О том, что делают с русским языком трехцветные уроды

Максим КАЛАШНИКОВ
(Владимир Кучеренко-Мерджан-оглы)

УНИЧТОЖЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА – КОЛОНИЗАЦИЯ СОЗНАНИЯ
В Эрэфии стремительно рождается ублюдочный «расеянский язык», не имеющий ничего общего с великим и могучим…

Хочешь уничтожить народ – уничтожь его язык. Язык – это национальное мышление, За каждым словом в мозгу человека встает образ. А тем более – в великорусской речи, которая, в отличие от английской «мовы», работает как переносчик русской идентичности.
Убивая русскую речь, нынешние расейские «элитарии» убивают русскость. Они порождают уродливый воляпюк – видимо, «российский язык».


***


Такое впечатление, что радио, ТВ и газеты бело-сине-красной Расеи плотно оккупировали какие-то местечковые ублюдки, не знающие элементарного русского языка. Слушаю тут одного урода по «Бизнес-ФМ»: «Это – образец отличного хаусного кино…»
Кино не бывает хаусным, придурок – в русском языке есть выражение «домашнее кино».
Журналистика Расеи сыплет словами-уродцами. Блин, да не ритейл, сволочи, а розница, розничная торговля. Нет наемных киллеров – есть выражение «наемный убийца», недочеловеки трехцветные! Не «пролонгировать» - а продлить. Не «волатильный», а чувствительный. Преступников не экстрадируют – их выдают. Разве мы говорим: «С Дону экстрадиции нет»? «С Дону выдачи нет», расеянцы! Не рафтинг, кретины, а сплав. Сплав по горным рекам, если кто не знает. Не рестлинг, а борьба.
Нет дайверов – есть ныряльщики. В крайнем случае, аквалангисты или подводные пловцы. Читаю тут в журнале «Октопус»: мы погружались на рэки. Блин, козлы, не «рэки» (wreck) – а места кораблекрушений, кораблекрушения, затонувшие корабли!
Какой, на хрен, кастинг? Есть русское слово – отбор. Или подбор. Не «креативный» - а «творческий». Есть такое русское слово. Или вы его не знаете? Не тесты и не тестирование – а испытания и испытывать. В крайнем случае – пробовать. Не саммит, местечковые, а встреча, слет. Не аксессуары, а принадлежности. (А хорошо звучит – запасные части и аксессуары к автомату Калашникова). Не консьюмеризм, а потребительство. Не гендерный – а половой. Не мультикультурализм (попробуйте выговорить!) – а многокультурность или многокультурье. Не коспонсор – а участник. Не саундтрек – а звуковая дорожка.
Список сей можно продолжать на целые страницы. Уроды забивают русский язык, колонизируя русское сознание. Откуда вас столько повылезало, неполноценных-то? Если дело так пойдет, то скоро на вывесках россиянских магазинов будут писать что-то вроде: «Все для хантинга и фишинга» (вместо охоты и рыбалки). Или мы услышим: «Приехал на стоп бас, из него чилдренята поджампали».


***


Вторая струя формирования «расейского языка» - самое быдлячье переделывание русских слов. Уже в массовом порядке говорят «ехайте» вместо «езжайте». «Ложить» вместо «класть». «Пошлите» вместо «пойдемте» (кого посылать-то и куда?). Черт возьми, нас в советской школе учили смеяться над всем этим? Вас кто учил? И как?
Речь столпов бело-сине-красной власти особенно уродлива. Они не умеют склонять числительные. Какой-нибудь Кудрин может вякнуть: «Речь идет о выделении триста шестьдесят миллиардов рублей». Епрст! О выделении ТРЕХСОТ ШЕСТИДЕСЯТИ миллиардов – так надо говорить.
А этот предлог «о» к месту и не к месту? Типа: «Я интересуюсь о ваших ресурсах». «Я интересуюсь ВАШИМИ ресурсами», болваны, именующие себя лидерами РФ. Ну, а то, как бонзы трехцветных засорют речь ненужными заимствованиями, даже говорить не приходится.
Убогость РФ сквозит во всем. Ну нет мерчандайзеров – есть товароведы. Нет дилеров – есть торговцы или торговые представители. Вы же этими словами формируете комплекс национальной неполноценности, сволочи. Наш язык богаче английского в разы, а вы его в грязную тряпку превращаете.

***

В Сверхновой России придется вводить специальный орган – по защите русского языка. И немилосердно штрафовать за вот эти воляпюковские выверты – равно как и за быдлячью неграмотность.
Согласен
В новостях на нашем телевидении регулярно слышу фразы вроде "дайджест основных событий дня" или "история, закончившаяся хэппи-эндом". А всякие "киднепинги", "сейлы", "паркинги", "прайсы" уже стали обыденностью.
Но на этом деградация русского языка не остановилась. Уже в наших нормативно-правовых актах появились англицизмы. Так, в указах Президента РФ и постановлениях Правительства РФ постоянно встречаю термины "ноу-хау" и "мониторинг". Впрочем, в названиях некоторых органов исполнительной власти есть слово "мониторинг". Например, Федеральная служба по финансовому мониторингу... А в Твери появилась должность - только не падайте - сити-менеджера!!!
Писал об этом Президенту РФ в его блоге. Но, боюсь, мои сообщения пропустят мимо ушей (вернее, глаз).
Маленькое замечание
волатильность - это все-таки не чувствительность, а, скорее, изменчивость
Re: Маленькое замечание
если точнее - это амплитуда колебаний (цены на нефть, например или курса валюты)
Мне думается это не намеренно. Это идет прицепом за тем, что мы берем от них технологии, мировоззрение, образ жизни. За этим тянется язык.
очередное "щёлкатье интеллектом" от Калашникова.
точно. давайте же все учить церковно-славянский. уж он-то точно богаче нашего ВМПС русскага изэка.

мерчендайзер-это мерчендайзер, а товаровед-это товаровед.
и дилер есть дилер.
Re: очередное "щёлкатье интеллектом" от Калашникова.
мерчендайзер-это коробейник
забавно слышать также о двухтысяче девятом годе и его наукообразном друге - годе двухтысячно девятом.
Поражает воображение сервисное обслуживание.
Ласкают слух перлы канцелярита, исходящие из уст правителей, например, президент "дал сигнал". Не сказал, не написал, сигнал, панимаиш, дал)))
- Жинка! Гони чилдренят до кары!
- Нехай трошки пошпиляют с гарсонами.
Заимствованные слова
С одной стороны - следить за своей речью действительно надо.
С другой стороны - в русском языке уже насчитывается несколько десятков тысяч заимствованных в разное время из разных языков слов, которые многие привыкли считать русскими. Вот только некоторые из них:

адмирал, азимут, акула, алгоритм, алтын, альманах, алфавит, арифметика, атаман, базар, бандит, бегемот, бивак, богатырь, булат, быдло, верфь, газель, гусар, деньги, диван, егерь, есаул, зенит, зонтик, кефир, кирпич, кнопка, корабль, космос, лагерь, локомотив, магазин, мамонт, матрос, милиция, морда, мусор, овал, огурец, орден, парад, парикмахер, пистолет, помидор, проект, ракета, рисунок, робот, сабля, сарай, суббота, сундук, театр, томат, трактор, тьма, уксус, финиш, фитиль, циник, цифра, цунами, чай, чемодан, шифр, шланг, шоколад, экипаж, эполет, ямщик, ярмарка.

Причём у многих из этих слов нет чисто русского аналога, их нельзя заменить каким-то одним чисто русским словом. Да и зачем? Разве у кого-то они вызывают неприятие или раздражение?

Я думаю, все лишние слова со временем сами выйдут из употребления (или перейдут в разряд какого-нибудь жаргона, сленга), а приживутся лишь те, у которых просто нет аналогов в русском языке (или есть, но неудобные или вызывающие двоякое толкование).
В самом деле, не называть же Интернет "Межсетью", форум "площадкой для дискуссий", а блог "сетевым дневником".

Re: Заимствованные слова
Кстати, "робот" - это придуманное слово от славянского корня.
В украинском творится то же самое, но в еще более болезненной форме. Помимо вышеперечисленного, слишком заметна (чтобы быть случайной) тенденция замены слов, идентичных, либо близких по звучанию русским на совершенно невообразимые конструкции, лишь бы "шоб не как у москалей".
Урок русского языка от Мерджан-оглы )) лол
поскреби потреота-найдешь чуркобеса
Поскреби такого "русского наци", как ты - найдешь первостатейного мудака. И быдлюка. В одном флаконе.
Я подпаисался фамилией моего деда по материинской линии, потому что люблю лразнить вас, быдло-нацюков. Вы ведь на 90% - импотенты и болтуны. Я же остаюсь русским фаши - причем умным. Намного умнее вас, быдланы.
"гендерный" не равно "половой", а в остальном - трижды ДА!
при Петре-1 влилось несколько сот голландских слов обозначающих детали корабля - палуба, якорь, мачта, камбуз, кубрик, трюм, трап, матрос, капитан, мичман, и пр. как с ними будем поступать?
Миша, только дурак все доводит до абсурда. А ты доводишь. Речт идет не о тех старых заимствованиях - а о ныншней манере заменять ИМЕЮЩИЕСЯ слова языка. Петр вводил слова, коих в языке Московии не было - а нынешние болваны убивают ЖИВЫЕ слова.